③ 冒险史

分节阅读_6

    尔逊先生,他愿意填补红发会的空缺。ot

    “对方回答说,他非常适合担任这个职务。他满足了我们的一切条件。在我的记忆中,我还没有看见过有谁的头发颜色比他的更好的了。ot他后退了一步,歪着脑袋,凝视着我的头发,直看得我不好意思起来。随即他一个箭步向前拉住我的手,热烈祝贺我求职成功。

    “他说,如果再犹豫不决那就太不对了。不过,对不起,我显然必须谨慎小心,我相信你是不会介意的。ot他两只手紧紧地揪住我的头发,使劲地拔,我痛得喊了出来,他才撒手。他撒手后对我说,你眼泪都流出来啦。我清楚地看到,一切都很理想。可是我必须谨慎小心,因为我们曾两次被带假发的家伙、一次被染头发的家伙骗了。我可以告诉你一些有关鞋蜡的故事,你听了会感觉恶心的。ot他走到窗户那里声嘶力竭地高喊,ot已经有人填补空缺了。ot窗户下面传来一阵大失所望的叹息声,人们成群结队地朝四面八方散开。他们走后,除我自己和那个干事外,再见不到一个红头发的人了。

    “他说,我名叫邓肯罗斯先生。我自己就是一个我们高贵的施主遗留基金的养老金领取者。威尔逊先生,你是不是已经结婚了你成家了吗ot

    “我回答说,我没有。ot

    “他立即把脸一沉。

    “他严肃地说,哎唷这可是非同小可的事啊你所说的情况使我感到遗憾。当然罗,设立这笔基金的目的既是为了维护,也是为了生育更多红头发的人。你竟然是个未婚的单身汉,那真是太不幸了。ot

    “福尔摩斯先生,我听到这些话感到很沮丧。我当时想,完了,这个职位还是弄不到手。但是他考虑了一会以后又说那没有关系。

    “他说,如果是别人的话,这个缺点可能是不幸的。但是,你的头发长得这么好,对你这样一个人,我们必须破例照顾。你什么时候可以来上班ot

    “我说,唔,事情有点不好办,因为我已有了一个铺子。ot

    “文森特斯波尔丁说,那不要紧,我能替你照管你的生意。ot

    “我问,上班时间是几点到几点ot

    “ot上午十点到下午两点。ot

    “福尔摩斯先生,开当票的人的买卖多半在晚上,特别是在星期四、星期五晚上,这正是发薪前两天,所以在上午多赚几个钱对我是很合适的。而且我知道我的伙计人挺不错,要有什么事他是会照料好的。

    “我说,这对我很合适。薪金多少ot

    “ot每周四英镑。ot

    “ot那工作怎么样ot

    “ot只是挂挂名而已。ot

    “ot你说挂挂名是什么意思ot

    “ot唔,在整个办公时间你必须呆在办公室里,或者至少在那楼房里呆着;如果你离开,那你就是永远放弃了你的整个职位。对于这一点在遗嘱上说得很清楚。如果你在这段时间里稍微离开一下办公室,那就是没有按照条件办事。ot

    “我说,一共只有四个小时,我是怎么也不会离开一步的。ot

    “邓肯罗斯先生说,不得以任何理由为借口,不管是有病、有事或其他理由都不行。你必须老老实实呆在那里,否则你就会丢掉你的位置。ot

    “ot干什么工作呢ot

    “ot你的工作是抄写大英百科全书,这里有这个版本的第一卷。你要自备墨水、笔和吸墨纸。我们只给你这张桌子和这把椅子。你明天能来上班吗ot

    “我回答说,当然可以。ot

    “ot那么,杰贝兹威尔逊先生,再见,让我再一次祝贺你这么幸运地得到这个重要职位。ot他向我鞠了个躬。我随即离开了那个房间,和我伙计一起回家去。我为自己的好运气简直高兴得六神无主,不知所措了。

    “唔,我整天都在思量这件事。到晚上,我的情绪又消沉下来了,因为我总觉得这件事一定是某种大片局或大诡计,虽然我猜想不出它的目的是什么。看来说有人立下这样的遗嘱,或者给那么多的钱让人做象抄写大英百科全书这种简单的工作,简直都是不可思议的。文森特斯波尔丁想尽一切办法来宽慰我。到就寝时,我已使自己从这整个事件中得出结论,不管怎样,我决定第二天早晨去看看究竟是怎么回事。我花一个便士买了一瓶墨水、一根羽毛笔、七张大页书写纸,然后动身到教皇院去。

    “唔,使我又惊又喜的是,一切都很顺利。桌子已给我摆好了,邓肯罗斯先生在那里照料,好让我顺利地开始工作。他让我从字母a开始抄,然后离开我,但他不时走进来看看我工作进行得是否顺当。下午两点钟他和我说再见,并称赞我抄写得真不少。我走出办公室后,他就把门锁上。

    “福尔摩斯先生,事情就这样一天天地继续下去。到了星期六,那干事进来,付给我四个英镑的金币作为我一周工作的报酬。下星期是这样,再下星期还是这样。我每天上午十点到那里上班,下午两点下班。以后邓肯罗斯先生就逐渐地不怎么常来了,有时候一个上午只来一次,再过一段时间,他就根本不来了。当然,我还是一会儿也不敢离开办公室,因为我不敢肯定他什么时候可能会来的,而这个职务确实很不错,对我很合适,我不愿冒丢掉它的风险。

    “就这样,八个星期的时间过去了。我抄写了ot男修道院院长ot、盔甲ot、建筑学ot和ot雅典人ot等词条;并且希望由于我的勤奋努力,不久就可以开始抄写以字母b为首的词条。我花了不少钱买大页书写纸,我抄写的东西几乎堆满了一个架子。接着,这整个事情突然宣告结束。”

    “结束”

    “是的,先生。就是今天上午结束的。我照常十点钟去上班,但是门关着而且上了锁,在门的嵌板中间用品头钉钉着一张方形小卡片。这张卡片就在这儿,你们自己可以看看。”

    他举着一张约有便条纸大小的白色卡片,上面这样写着

    红发会业经解散,此启。一八九○年十月九日

    我和歇洛克福尔摩斯看了这张简短的通告及站在后面的那个人充满懊恼的愁容,这件事的滑稽可笑完全压倒了一切其他考虑,我们两个人情不自禁,哈哈大笑起来。

    我们的委托人涨得满面通红,暴跳如雷地嚷道“我看不出有什么可笑的地方。如果你们不会干别的而只会取笑我的话,那我可以到别处去。”

    福尔摩斯大声说,“不,不,ot他一面把已半站起来的威尔逊推回那把椅子里,一面说,“我真的无论如何不能放过你这个案件。它太不寻常了,实在使人耳目为之一新,但是如果你不见怪的话,我还是要说,这件事确实有点可笑。请问,当你发现门上卡片的时候你采取了什么措施”

    “先生,我感到很震惊,我不知道怎么办才好。我向办公室周围的街坊打听,但是,看来他们谁也不知道那是怎么回事。最后,我去找房东,他住在楼下,是当会计的。我问他能否告诉我红发会出了什么事。他说,他从来没有听说过有这样一个团体。然后,我问他邓肯罗斯先生是什么人。他回答说,这个名字对他很陌生。

    “我说,唔,是住在7号的那位先生。ot

    “ot什么,那个红头发的人ot

    “ot是的。ot

    “他说,噢,他名叫威廉莫里斯。他是个律师,他暂住我的屋子,因为他的新居还没有准备好。他是昨天搬走的。ot

    “ot我在什么地方能找到他呢ot

    “ot噢,在他的新办公室。他确实把他的地址告诉我了。是的,爱德华王街17号,就在圣保罗教堂附近。ot

    “福尔摩斯先生,我马上动身到那里去了,但是,当我找到那个地方的时候,我发现它是个护膝制造厂,这个厂子里谁也没有听说过有个叫威廉莫里斯或叫邓肯罗斯的人。”

    福尔摩斯问道“那你怎么办呢”

    “我回到我在萨克斯科伯格广场的家去。我接受了我伙计的劝告。可是,他的劝告根本帮不了我的忙。他只是说,如果我耐心等待,也许能收到来信,从中得到消息。但是,福尔摩斯先生,这些话并不是那么中听的。我不愿意不经过斗争就失去这么好的位置。因为我听说你肯给不知道如何是好的穷人出主意,我就立即到你这里来了。”

    福尔摩斯先生说“你这样做很明智。你的案件是桩很了不起的案件,我很乐意管。从你所告诉我的经过看,可能它牵连的问题要比乍看起来更为严重。”

    杰贝兹威尔逊先生说“够严重的啦你想想,我每周损失四英镑啊。”

    福尔摩斯又说“就你本人来说,我认为你不应该抱怨这个不同寻常的团体。正相反,据我所知,你白白赚了三十多个英镑,且不说你抄了那么多以字母a为词头的词,增长了不少知识。你干这些事并不吃亏嘛。”

    “是不吃亏。但是,先生,我想知道那到底是怎么回事,那都是些什么人他们拿我开玩笑的目的又是什么如果确实是开玩笑的话。他们开这个玩笑可是花了不少钱啊,他们花了三十二个英镑。”

    “这一点我们将努力替你弄清楚。但是,威尔逊先生,你要先回答我一两个问题。第一个,叫你注意看广告的那位伙计,他在你那里多久啦”

    “在发生这件事以前大约一个月。”

    “他是怎么来的”

    “他是看广告应征来的。”

    “只有他一个人申请吗”

    “不,有十来个人申请。”

    “你为什么选中他呢”

    “因为他灵巧,所费不多。”

    “实际上他只领一半工资”

    “是的。”

    “这个文森特斯波尔丁什么模样”

    “小个子,体格健壮,动作很敏捷;虽然年龄约在三十开外,脸皮却很光滑。他的前额有一块被硫酸烧伤的白色伤疤。”

    福尔摩斯十分兴奋地在椅子上挺直了身子。他说“这些我都想到了。你有没有注意到他的两只耳朵穿了戴耳环的孔”

    “是的,先生。他对我说,是他年轻的时候一个吉普赛人给他在耳朵上穿的孔。”

    福尔摩斯说,ot唔,ot渐渐陷于沉思之中,ot他还在你那里吗”

    “噢,是的,我刚才就是从他那里来的。”

    “你不在的时候生意一直由他照料吗”

    “先生,我对他的工作没有什么可抱怨的,上午本来就没有多少买卖。”

    “行啦,威尔逊先生,我将愉快地在一两天内把我关于这件事的意见告诉你。今天是星期六,我希望到星期一我们就可以作出结论了。”

    在客人走了以后,福尔摩斯对我说“好啦,华生,依你看,这到底是怎么回事呢”

    我坦率地回答说“我一点也看不出问题来。这件事太神秘了。”

    福尔摩斯先生说“一般地说,愈是稀奇的事,一旦真相大白,就可以看出并不是那么高深莫测。那些普普通通、毫无特色的罪行才真正令人迷惑。就象一个人的平淡无 奇的面孔最难以辨认一样。但是,我必须立即采取行动去处理这件事。”

    我回答他“那么你准备怎么办呢”

    他回答说“抽烟,这是要抽足三斗烟才能解决的问题;同时我请你在五十分钟内不要跟我说话。ot他蜷缩在椅子里,瘦削的膝盖几乎碰着他那鹰钩鼻子。他闭上眼睛静坐在那里,叼着的那只黑色陶制烟斗,很象某种珍禽